Карло мастерит деревянную куклу и называет ее Буратино.
- Карло жил в каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага -- в стене против двери.
- Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие -- нарисованы на куске старого холста.
- Карло вошел в каморку, сел на единственный стул у безногого стола и, повертев так и эдак полено, начал ножом вырезать из него куклу.
- "Как бы мне ее назвать? -- раздумывал Карло. -- Назову-ка я ее Буратино. Это имя принесет мне счастье. Я знал одно семейство -- всех их звали Буратино: отец -- Буратино, мать -- Буратино, дети -- тоже Буратино... Все они жили весело и беспечно..."
- Первым делом он вырезал на полене волосы, потом -- лоб, потом -- глаза...
- Вдруг глаза сами раскрылись и уставились на него...
- Карло и виду не подал, что испугался, только ласково спросил:
- -- Деревянные глазки, почему вы так странно смотрите на меня?
- Но кукла молчала, -- должно быть, потому, что у нее еще не было рта. Карло выстругал щеки, потом выстругал нос -- обыкновенный...
- Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул:
- -- Нехорошо, длинен...
- И начал срезать у носа кончик. Не тут-то было!
- Нос вертелся, вывертывался, так и остался -- длинным-длинным, любопытным, острым носом.
- Карло принялся за рот. Но только успел вырезать губы, -- рот сразу открылся:
- -- Хи-хи-хи, ха-ха-ха!
- И высунулся из него, дразнясь, узенький красный язык.
- Карло, уже не обращая внимания на эти проделки, продолжал стругать, вырезывать, ковырять. Сделал кукле подбородок, шею, плечи, туловище, руки...
- Но едва окончил выстругивать последний пальчик, Буратино начал колотить кулачками Карло по лысине, щипаться и щекотаться.
- -- Послушай, -- сказал Карло строго, -- ведь я еще не кончил тебя мастерить, а ты уже принялся баловаться... Что же дальше-то будет... А?..
- И он строго поглядел на Буратино. И Буратино круглыми глазами, как мышь, глядел на папу Карло.
- Карло сделал ему из лучинок длинные ноги с большими ступнями. На этом окончив работу, поставил деревянного мальчишку на пол, чтобы научить ходить.
- Буратино покачался, покачался на тоненьких ножках, шагнул раз, шагнул другой, скок, скок, -- прямо к двери, через порог и -- на улицу.
- Карло, беспокоясь, пошел за ним:
- -- Эй, плутишка, вернись!..
- Куда там! Буратино бежал по улице, как заяц, только деревянные подошвы его -- туки-тук, туки-тук -- постукивали по камням...
- -- Держите его! -- закричал Карло.
- Прохожие смеялись, показывая пальцами на бегущего Буратино. На перекрестке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в треугольной шляпе.
- Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил ноги, загородив ими всю улицу. Буратино хотел проскочить у него между ног, но полицейский схватил его за нос и так держал, покуда не подоспел папа Карло...
- -- Ну, погоди ж ты, я с тобой ужо расправлюсь, -- отпихиваясь, проговорил Карло и хотел засунуть Буратино в карман куртки...
- Буратино совсем не хотелось в такой веселый день при всем народе торчать ногами кверху из кармана куртки, -- он ловко вывернулся, шлепнулся на мостовую и притворился мертвым...
- -- Ай, ай, -- сказал полицейский, -- дело, кажется, скверное!
- Стали собираться прохожие. Глядя на лежащего Буратино, качали головами.
- -- Бедняжка, -- говорили одни, -- должно быть, с голоду...
- -- Карло его до смерти заколотил, -- говорили другие, -- этот старый шарманщик только притворяется хорошим человеком, он дурной, он злой человек...
- Слыша все это, усатый полицейский схватил несчастного Карло за воротник и потащил в полицейское отделение.
- Карло пылил башмаками и громко стонал:
- -- Ох, ох, на горе себе я сделал деревянного мальчишку!
- Когда улица опустела, Буратино поднял нос, огляделся и вприпрыжку побежал домой...
Говорящий сверчок дает Буратино мудрый совет
- Прибежав в каморку под лестницей, Буратино шлепнулся на пол около ножки стула.
- -- Чего бы еще такое придумать?
- Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые.
- В это время послышалось:
- -- Крри-кри, крри-кри, крри-кри...
- Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
- -- Эй, кто здесь?
- -- Здесь я, -- крри-кри...
- Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. Оно сидело на стене над очагом и тихо потрескивало, -- крри-кри, -- глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.
- -- Эй, ты кто такой?
- -- Я -- Говорящий Сверчок, -- ответило существо, -- живу в этой комнате больше ста лет.
- -- Здесь я хозяин, убирайся отсюда.
- -- Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет, -- ответил Говорящий Сверчок, -- но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.
- -- Оччччень мне нужны советы старого сверчка...
- -- Ах, Буратино, Буратино, -- проговорил сверчок, -- брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.
- -- Поччччему? -- спросил Буратино.
- -- А вот ты увидишь -- поччччему, -- ответил Говорящий Сверчок.
- -- Ах ты, столетняя букашка-таракашка! -- крикнул Буратино. -- Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из дома -- лазить по заборам, разорять птичьи гнезда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек... Я еще не то придумаю!..
- -- Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольешь ты горькие слезы.
- -- Поччччему? -- опять спросил Буратино.
- -- Потому, что у тебя глупая деревянная голова.
- Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову Говорящему Сверчку.
- Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за очаг, -- навсегда из этой комнаты.
Буратино едва не погибает по собственному легкомыслию.
Папа Карло клеит ему одежду из цветной бумаги и покупает азбуку
- После случая с Говорящим Сверчком в каморке под лестницей стало совсем скучно. День тянулся и тянулся. В животе у Буратино тоже было скучновато.
- Он закрыл глаза и вдруг увидел жареную курицу на тарелке.
- Живо открыл глаза, -- курица на тарелке исчезла.
- Он опять закрыл глаза, -- увидел тарелку с манной кашей пополам с малиновым вареньем.
- Открыл глаза, -- нет тарелки с манной кашей пополам с малиновым вареньем.
- Тогда Буратино догадался, что ему ужасно хочется есть.
- Он подбежал к очагу и сунул нос в кипящий на огне котелок, но длинный нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что, как мы знаем, и очаг, и огонь, и дым, и котелок были нарисованы бедным Карло на куске старого холста.
- Буратино вытащил нос и поглядел в дырку, -- за холстом в стене было что-то похожее на небольшую дверцу, но там было так затянуто паутиной, что ничего не разобрать.
- Буратино пошел шарить по всем углам, -- не найдется ли корочки хлебца или куриной косточки, обглоданной кошкой.
- Ах, ничего-то, ничего-то не было у бедного Карло запасено на ужин!
- Вдруг он увидел в корзинке со стружками куриное яйцо. Схватил его, поставил на подоконник и носом -- тюк-тюк -- разбил скорлупу.
- Внутри яйца пискнул голосок:
- -- Спасибо, деревянный человечек!
- Из разбитой скорлупы вылез цыпленок с пухом вместо хвоста и с веселыми глазами.
- -- До свиданья! Мама Кура давно меня ждет на дворе.
- И цыпленок выскочил в окно, -- только его и видели.
- -- Ой, ой, -- закричал Буратино, -- есть хочу!..
- День наконец кончил тянуться. В комнате стало сумеречно.
- Буратино сидел около нарисованного огня и от голода потихоньку икал.
- Он увидел -- из-под лестницы, из-под пола, показалась толстая голова. Высунулось, понюхало и вылезло серое животное на низких лапах.
- Не спеша оно пошло к корзине со стружками, влезло туда, нюхая и шаря, -- сердито зашуршало стружками. Должно быть, оно искало яйцо, которое разбил Буратино.
- Потом оно вылезло из корзины и подошло к Буратино. Понюхало его, крутя черным носом с четырьмя длинными волосками с каждой стороны. От Буратино съестным не пахло, -- оно пошло мимо, таща за собой длинный тонкий хвост.
- Ну как его было не схватить за хвост! Буратино сейчас же и схватил.
- Это оказалась старая злая крыса Шушара.
- С испугу она, как тень, кинулась было под лестницу, волоча Буратино, но увидела, что это всего-навсего деревянный мальчишка, -- обернулась и с бешеной злобой набросилась, чтобы перегрызть ему горло.
- Теперь уж Буратино испугался, отпустил холодный крысиный хвост и вспрыгнул на стул. Крыса -- за ним.
- Он со стула перескочил на подоконник. Крыса -- за ним.
- С подоконника он через всю каморку перелетел на стол. Крыса -- за ним... И тут, на столе, она схватила Буратино за горло, повалила, держа его в зубах, соскочила на пол и поволокла под лестницу, в подполье.
- -- Папа Карло! -- успел только пискнуть Буратино.
- -- Я здесь! -- ответил громкий голос.
- Дверь распахнулась, вошел папа Карло. Стащил с ноги деревянный башмак и запустил им в крысу.
- Шушара, выпустив деревянного мальчишку, скрипнула зубами и скрылась.
- -- Вот до чего доводит баловство! -- проворчал папа Карло, поднимая с пола Буратино. Посмотрел, все ли у него цело. Посадил его на колени, вынул из кармана луковку, очистил. -- На, ешь!..
- Буратино вонзил голодные зубы в луковицу и съел ее, хрустя и причмокивая. После этого стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло.
- -- Я буду умненький-благоразумненький, папа Карло... Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.
- -- Славно придумано, малыш...
- -- Папа Карло, но ведь я -- голенький, деревянненький, -- мальчишки в школе меня засмеют.
- -- Эге, -- сказал Карло и почесал щетинистый подбородок. -- Ты прав, малыш!
- Он зажег лампу, взял ножницы, клей и обрывки цветной бумаги. Вырезал и склеил курточку из коричневой бумаги и ярко-зеленые штанишки. Смастерил туфли из старого голенища и шапочку -- колпачком с кисточкой -- из старого носка. Все это надел на Буратино:
- -- Носи на здоровье!
- -- Папа Карло, -- сказал Буратино, -- а как же я пойду в школу без азбуки?
- -- Эге, ты прав, малыш...
- Папа Карло почесал в затылке. Накинул на плечи свою единственную старую куртку и пошел на улицу.
- Он скоро вернулся, но без куртки. В руке он держал книжку с большими буквами и занимательными картинками.
- -- Вот тебе азбука. Учись на здоровье.
- -- Папа Карло, а где твоя куртка?
- -- Куртку-то я продал. Ничего, обойдусь и так... Только ты живи на здоровье.
- Буратино уткнулся носом в добрые руки папы Карло.
- -- Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток...
- Буратино всеми силами хотел в этот первый в его жизни вечер жить без баловства, как научил его Говорящий Сверчок.
-
Попробуй нарисовать существо, у которого:
- Туловище, как у улитки;
- Голова, как у Тортилы;
- Шея, как у лебедя;
- Нос, как у Буратино;
- Глаза, как у зайца;
- Хвост, как у кошки;
- Ноги, как у утки.
Дайте ему название.
-
Героев сказки разделили на несколько групп:
Куклы Люди Животные
Write a comment